摘要
以当代西方翻译理论流派中的语言学派的译学构想为切入点,以奈达、威尔斯、卡特福德和费道罗夫四位重要代表人物为例,旨在探讨这一学派对译学研究所作的语言学探索,并指出其贡献和局限性,这对全面深入认识这一学派译学研究的发展趋势无疑将是非常有益的。
Based upon the thoughts of translation framework in Linguistic School ( including Nida, Wilss, Cafford and Fedorov) , one of contemporary western translation theoretical schools, this paper aims to discuss its linguistic exploration towards the science of translation, and points out its contribution and limitation, which may undoubtedly help us to have a thorough and deep understanding of the development tendency of its translation study.
出处
《贵阳学院学报(社会科学版)》
2009年第1期106-108,共3页
Journal of Guiyang University:Social Sciences
关键词
翻译科学
语言学
语言学派
the science of translation, linguistics, linguistic schools