摘要
将莫尔的"乌托邦"概念与中文"空想"一词等同起来,或将"乌托邦社会主义"译成中文"空想社会主义",类似的翻译和诠释不尽妥切,会引起许多不必要的误解。文章以莫尔的原著为基础,并从文艺复兴人文主义思想文化的内涵、莫尔的理想政治构架、西方思想的源流和学术界各种探索为视角,就上述学术问题作一个梳理、评述。文章的核心观点是,学人不应当用空想来替换乌托邦概念,事实上莫尔的乌托邦是包含诸多现实内容、诸多现实矛盾的理想政治社会。
It is rather unreasonable and misleading to equate More' s concept of Utopia with the Chinese word "空想" (fancy) , or to translate the term "Utopian Socialism" into "空想社会主义" (Fancied Socialism) in Chinese. Based on More' s original work, this paper sorts out and makes comments about the issue of Utopia from the perspectives of Renaissance humanistic culture, More' s framework of ideal politics, the origin and development of Western thought, and various academic explorations. The gist of the paper is as follows : scholars should not replace Utopia with fancy ; as a matter of fact, More' s Utopia is an ideal political society with rich content of reality and real contradictions of a secular society.
出处
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2009年第2期53-59,72,共8页
Journal of Shanghai Normal University(Philosophy & Social Sciences Edition)