期刊文献+

贺拉斯与俄国诗歌 被引量:1

原文传递
导出
摘要 古罗马诗人贺拉斯几乎成了俄罗斯诗歌传统的一部分。在三个多世纪的时间里,贺拉斯作品的翻译和模仿,以及围绕贺拉斯展开的诗学论争,在俄国近现代诗歌的定型和转型过程中发挥了独特的作用。
作者 李永毅
出处 《俄罗斯文艺》 CSSCI 北大核心 2009年第1期52-55,共4页 Russian Literature & Arts
  • 相关文献

参考文献14

  • 1C. L. Drage. The Anaereontea and 18th century [J]. The Slavonic Review. 1963, No. 1.
  • 2D. M. Lang. Boileau and Sumarokov: The Manifesto of Russian Classicism [J]. Modern Language Review. 1948, No. 4.
  • 3Dimitri Stremooukhoff. Moscow the Third Rome: Sources of the Doctrine [J]. Speculum. 1953, No. 1.
  • 4Andrew Kahn. Readings of Imperial Rome from Lomonosov to Pushkin [J]. Slavic Review. 1993, No. 4.
  • 5Harsha Ram. The Imperial Sublime: A Russian Poetics of Empire [M]. Madison: U of Wisconsin P, 2006.
  • 6Charles Edward Turner. Studies in Russian Literature [M]. London: S. Low, Marston, Searle & Rivington, 1882.
  • 7Marinus Antony Wes. Classics in Russia 1700- 1855: Between Two Bronze Horsemen [M]. Leiden: BriU, 1992.
  • 8Charles Byrd. Thunder Imagery and the Turn Aganst Horace in Derzhavin' s "Evgeniyu. Zhizn' vanskaya" (1807) [ C ]. Russian Literature and the Classics. London: Roudedge, 1996.
  • 9Tatiana Wolff & John Bayley (eds). Pushkin on Literature [M]. Evanston: Northwestern UP, 1998.
  • 10Lauren G. Leighton (ed). Russian Romantic Criticism: An Anthology [C]. New York: Greenwood, 1987.

同被引文献10

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部