期刊文献+

《英语方言汉译初探》简评 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 一、引言 文学作品中方言的翻译是一个值得深入探讨的领域。由于在语音、语法、词汇等层面与标准语的差异,方言经常被看作是标准语的“他者”。而这个“他者”,在文学作品中的运用具有“前景化”的审美效果。作为一种原生态的语言形式,方言表现的是人们最初的经验和感受,是发话主体独特的情感体验,给读者以新鲜独特的心理刺激,唤起丰富的联想与想象,产生特殊的艺术魅力与美感享受。如胡适认为“方言的文学所以可贵,
作者 王艳红
出处 《外语与翻译》 2009年第1期77-80,共4页 Foreign Languages and Translation
  • 相关文献

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部