期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从主体间性视角解读《红楼梦》译本
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
通过分析杨宪益夫妇《红楼梦》译本中各翻译主体间(译者与赞助人、合作者、作者、作品中人物及文中所描述的世界以及译文读者)的对话情况,揭示出此译本获得巨大成功与译者对翻译的本质——积极、互动的各主体间总体性的和谐把握是分不开的。
作者
王桃桂
张映先
机构地区
中南大学外国语学院
出处
《湖南医科大学学报(社会科学版)》
2009年第1期165-167,共3页
Journal of Social Science of Hunan Medical University
关键词
主体间性
对话
主体
《红楼梦》译本
杨宪益
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
3
共引文献
420
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
3
1
刘卫东.
交互主体性:后现代翻译研究的出路[J]
.中国科技翻译,2006,19(2):5-8.
被引量:16
2
杨武能.
再谈文学翻译主体[J]
.中国翻译,2003,24(3):10-13.
被引量:67
3
郭湛.
论主体间性或交互主体性[J]
.中国人民大学学报,2001,15(3):32-38.
被引量:343
二级参考文献
2
1
《中国翻译》1993年总目录[J]
.中国翻译,1993(6):62-64.
被引量:2
2
《中国翻译》1987年总目录[J]
.中国翻译,1987(6):62-64.
被引量:1
共引文献
420
1
李连杰,涟漪.
网络游戏中虚拟对象的获义、衍义与共义[J]
.中外文化与文论,2021(3):412-425.
2
谢秋山,杨旭.
垃圾分类政策缘何收效甚微?——基于1986—2019年中央政策文本的内容分析[J]
.中国公共政策评论,2021(2):53-75.
被引量:5
3
董蓓.
从关联理论视角看《孩子的游戏》翻译策略[J]
.校园英语,2020(48):242-244.
4
李彩霞,屠晨皓.
“再域”:移动社交媒体在移民社会融合中的作用分析——基于浙江宁波董村的田野调查[J]
.中国新闻传播研究,2022(5):250-265.
5
吴羽希.
从生态翻译学看散文英译中主体间性的实现——以《雨前》英译本比较研究为例[J]
.现代英语,2024(1):102-104.
6
鲁雅萍.
接受美学视角下译者主体性在斯奈德寒山诗译本中的体现[J]
.现代英语,2020(22):61-63.
7
姚少宝.
学术概念何以“出圈”——以“内卷化”的网络传播为例[J]
.青年记者,2022(21):59-61.
8
覃玉荣.
混合模式下高校课程思政师生主体间性探索[J]
.文化与传播,2022,11(3):58-66.
被引量:2
9
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
10
陈薇.
作为知识生产的国家话语:国际传播中的知识理性与主体性认同[J]
.南京社会科学,2021(9):110-119.
被引量:19
同被引文献
11
1
陈大亮.
翻译研究:从主体性向主体间性转向[J]
.中国翻译,2005,26(2):3-9.
被引量:186
2
刘卫东.
交互主体性:后现代翻译研究的出路[J]
.中国科技翻译,2006,19(2):5-8.
被引量:16
3
孙宁宁.
翻译的主体性与主体间性[J]
.南京林业大学学报(人文社会科学版),2006,6(4):48-50.
被引量:3
4
唐艳芳.赛珍珠《水浒传》翻译研究[D]华东师范大学,华东师范大学2009.
5
Andre Lefevere.Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. . 1992
6
Connor,U.Contrastive rhetoric: Cross-cultural aspects of second language writing. . 1996
7
Buck,Pearl S Trans.All Men Are Brothers(Shui Hu Chuan). . 1948
8
Pearls Buck.China:Past and Present. . 1972
9
刘华.
对译者主体性及其制约因素的思考[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2008,8(4):125-127.
被引量:6
10
靳秀莹.
主体间性与译者主体性[J]
.牡丹江教育学院学报,2009(1):62-63.
被引量:3
引证文献
1
1
张荣梅.
赛珍珠《水浒传》译本中的主体间性探究[J]
.南阳理工学院学报,2011,3(5):15-17.
被引量:1
二级引证文献
1
1
蒋飞燕,陈建红.
赛珍珠小说的主体间性探究[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2015,30(2):129-130.
1
刘娟,谢海燕.
浅析功能翻译理论的综合性[J]
.中国电力教育(下),2009(1):220-221.
被引量:1
2
王应喜.
英汉数字口译错误分析及译出策略选择[J]
.英语广场(学术研究),2011(Z4):46-48.
被引量:3
3
郭克玲.
如何判断主题句,攻克阅读中的主旨题[J]
.考试与评价(大学英语四级考试版),2009(3):10-14.
4
胡牧.
主体性、主体间性抑或总体性——对现阶段翻译主体性研究的思考[J]
.外国语,2006,29(6):66-72.
被引量:31
5
李娜,张发祥.
批评性话语分析概述[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2007,26(4):81-83.
被引量:3
6
熊南京,姜莉芳.
普通话对汉语方言的影响初探——以新晃高139班为个案[J]
.和田师范专科学校学报,2010,30(2):97-98.
7
李欣.
浅谈独立学院学生英语学习目标的确立[J]
.英语广场(学术研究),2013(10):111-112.
8
陈建生,伊丽,林婷婷.
《狼图腾》英文译本翻译特征之考察——一项基于可比语料库的研究[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2010,39(1):97-101.
被引量:13
9
谭素琴.
近十年国内译者主体认知过程研究[J]
.华东交通大学学报,2011,28(6):114-120.
10
葛艳梅.
翻译:交际主体间的图式竞争[J]
.卷宗,2015,5(3):455-455.
湖南医科大学学报(社会科学版)
2009年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部