期刊文献+

从功能翻译理论解析公示语汉译英的误差 被引量:6

Analysis of Chinese-English Translation Errors in Public Signs Based on the Functionalist Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 公示语向来被称做"城市的脸孔",在社会生活中发挥着重要的作用。公示语翻译的错误比比皆是,这大大影响了公示语作用的发挥。根据功能翻译理论对翻译误差的划分,通过语用、文化、语言三个方面讨论分析公示语英译的误差。 Public signs play such an important role in our daily life that they have always been called "the face of the city". Nowadays, bilingual public signs are found in most cities. In many places, public sign translation errors occur so frequently that they lower the quality of the translation. Based on the classification of translation errors by functionalist translation theory, the paper analyzes the pragmatic, cultural and linguistic translation errors in public signs.
作者 王康全
出处 《西安建筑科技大学学报(社会科学版)》 2009年第1期97-100,共4页 Journal of Xi'an University of Architecture & Technology(Social Science Edition)
关键词 公示语 翻译错误 功能翻译理论 public signs translation errors functionalist translation theory
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献15

  • 1裘克安.中英互译与二十一世纪[J].中国翻译,1999(5):46-47. 被引量:6
  • 2北竹,单爱民.谈英语公示用语的语言特点与汉英翻译[J].北京第二外国语学院学报,2002,24(5):76-79. 被引量:157
  • 3王佐良.英语文体学论文集[M].北京:外语教学与研究出版社,1980.
  • 4许国璋.论言有所为,许国璋论语言[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.
  • 5周作人.陀螺序,翻译研究论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1982.
  • 6Jacobson, Roman,Selected Writings [M].Vol.2, Mouton, 1971 .
  • 7Austin, J.L. How to Do Things With Words [M]. Oxford University Press: London, 1962.
  • 8Beaugrande, R. de & Wolfgang U. Dressier. Introduction to Text Linguistics [M]. Longman, London and New York, 1981.
  • 9www.thebeijingnews.com 2005/8/5.
  • 10何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1998..

共引文献829

同被引文献40

引证文献6

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部