期刊文献+

网络语言中的模因及其对汉字文化的影响

下载PDF
导出
摘要 网络语言独具特色,是对语言文字的不规范使用,并且有着强大的生命力,在网络乃至日常交际中被广泛应用。将以模因论为理论基础,分析网络语言中模因的特点和它对汉字文化的影响。
作者 王珍
出处 《现代商贸工业》 2009年第5期172-173,共2页 Modern Business Trade Industry
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献8

  • 1吴小晶.语义复制:一个处理语义的心理过程[J].西南师范大学学报(哲学社会科学版),1999,31(4):131-133. 被引量:6
  • 2索绪尔.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1982..
  • 3Sinclair John.柯林斯COBUILD英语词典[Z].上海:上海外语教育出版社,2000..
  • 4J.艾奇生.会说话的哺乳动物:心理里语言学入门[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.66-90.
  • 5Wittgenstein. L. Philosophical Irvestigations[M].2nd Ed. trans. by G.E. M. Anscombe. Basil Blackwell Oxford, 1958.
  • 6W.本雅明.机械复制时代的艺术作品[M].王勇才译.北京:中国城市出版社,2001.10.
  • 7本文所说"变异"应该视为"变化"的同义词.英文中的下义词有"deviation"(变异)和"variation"(变异).
  • 8本文所说"复制"(copying)包括英语文献中的reproduction、duplication、replication、cloning、multiplication、imitation、reflection、repetition、reduplication、translation、paraphrasing等等.笔者把它们视为复制的不同类型.其中有些词在技术上可用作"复制"的同义词,例如duplication等.

共引文献365

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部