期刊文献+

从福娃改名透视汉英翻译中的归化和异化策略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译不仅是语言的转换,也是不同文化特质间的变换过程。英语和汉语在很多方面都有所不同,中英交流中特色文化的翻译也变得越来越重要。福娃译名翻译以异化理论为切入点,分析福娃"改名"的现象,从历史的角度提出,在文化负载词翻译中应采用异化才能使中国在处于弱势文化的环境里构建与强势文化平等对话的平台。
作者 张鹏
出处 《科教文汇》 2009年第9期244-245,共2页 Journal of Science and Education
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献40

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部