摘要
仅仅在世32年的朱生豪,留给世人的是一部不朽的译作《莎士比亚全集》,被时人叹为"宏伟的工程"、"伟大的业绩"。
同被引文献30
-
1方平.翻译艺术和舞台艺术结缘[J].四川外语学院学报,2005,21(1):1-3. 被引量:5
-
2肖维青.自建语料库与翻译批评[J].外语研究,2005,22(4):60-65. 被引量:58
-
3胡显耀.基于语料库的汉语翻译小说词语特征研究[J].外语教学与研究,2007,39(3):214-220. 被引量:83
-
4杨惠中.语料库语言学导论[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
-
5张中行.文言和白话[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1997.
-
6方梦之.译学词典[M].上海:上海外语教育出版社,2004.346.
-
7Baker, M. Corpora in translation studies: an overview and some suggestions for future research [J]. Target,1995, 7(2): 223 -243.
-
8Bamstone, W. The Poetics of Translation : History, Theory, Practice [M]. London: Printer Publisher, 1993.
-
9Biber,D.,ef al. Longman Grammar of Spoken and Written English [ M]. London : Pearson Education Limited,1999.
-
10Laviosa, S. How comparable can 4 comparable corpora,be. [ J]. Target,1997,(9) : 289 -319.
二级引证文献24
-
1王子睿,蒋敬诚.基于语料库翻译文体学的《春琴抄》三译本对比研究[J].亚太跨学科翻译研究,2023(1):79-91.
-
2张曙康.统计驱动的朱生豪T-型译者风格研究[J].汉字文化,2023(S01):264-266.
-
3杨柳.网络小说《盘龙》粉丝英译本叙事进程探析——基于语料库叙事学方法[J].外语教学理论与实践,2022(1):142-153. 被引量:1
-
4郑美玲,肖珺,黄金兰,王语秋,刘菲.语料库翻译学视阈下的《大地》译者风格研究[J].江西电力职业技术学院学报,2015,28(1):70-73. 被引量:1
-
5任敬辉.历时视角下的译者风格研究综述[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2015(9):117-119.
-
6刘淼,邵青.基于多译本平行语料库的翻译语言特征研究——对契诃夫小说三译本的对比分析[J].解放军外国语学院学报,2015,38(5):126-133. 被引量:10
-
7李克莉.基于语料库的《一九八四》译者风格对比研究[J].天津外国语大学学报,2016,23(2):29-33. 被引量:1
-
8叶朝成,李肖肖.基于语料库的《雨巷》英译本译者风格对比分析[J].大学英语教学与研究,2016,55(4):58-62.
-
9张瑞华,张怡凡.基于语料库的译者风格研究综述[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2017,36(5):95-98. 被引量:1
-
10侯羽,廉张军.国内外语料库译者风格研究现状分析[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2017,18(6):63-70. 被引量:7
-
1沿着马可波罗的足迹前行[J].文明,2001(1):15-15.
-
2翁一 关海彤 GreenPeace.行走从帕米尔开始——追寻马可·波罗的足迹(上)[J].中国国家地理,2004(2):118-133.
-
3连岳.只需五十个字[J].海峡儿童(读写)(7-9年级),2015(7):1-1.
-
4连岳.只需50个词[J].快乐青春(经典阅读)(中学生必读),2015,0(9):91-91.
-
5易水寒.梁实秋与《莎士比亚全集》[J].文史春秋,2010(3):58-60.
-
6陈虹.为了莎士比亚……——抗日战争中的朱生豪[J].铁军,2014(2):43-49.
-
7万黛,万昭.活在我们心中的爸爸──怀念爸爸曹禺[J].新文学史料,1999,0(1):83-91. 被引量:2
-
8华延.上海隆重纪念朱生豪诞生100周年[J].中国莎士比亚研究通讯,2012(1):20-20.
-
9庞嘉裕.700年前的中国之旅——马可·波罗和《马可·波罗游记》[J].科技潮,1998(12):37-41.
-
10余秋雨.新威尼斯商人[J].法制博览(名家讲坛、经典杂文),2015,0(12):80-80.