期刊文献+

古诗英译领域的译者主体性研究——回顾与展望

Study on Translator’s Subjectivity in Translating Classical Chinese Poetry into English —Review and Anticipation
下载PDF
导出
摘要 译者主体性研究促进了古诗英译的内部研究与外部研究的结合。通过回顾我国古诗英译实践及研究的进程,本文探讨了译者主体性研究在该领域的主题分类及其局限性,并对其研究前景和方法提出了尝试性的建议。 The study on translator’s subjectivity shows a combination between the internal and external research on English translation of Classical Chinese Poetry. By reviewing the procedures and achievements in researches on the translation of classical Chinese poetry into English, this paper analyzes variouse types of study on translator’s subjectivity in those researches as well as their limitations, putting forward tentative suggestions on the prospects and approaches of conducting research on translator’s subjectivity in this area.
作者 陈奇敏
出处 《英语广场(学术研究)》 2011年第Z1期61-65,共5页 English Square
基金 湖北省教育科学"十一五"规划研究课题:"古诗英译中的译者主体性研究及其对翻译教学的启示"项目编号:(2009b263)
关键词 译者主体性 古诗英译 回顾 展望 translator’s subjectivity English translation of classical chinese poetry review anticipation
  • 相关文献

参考文献26

二级参考文献157

共引文献1535

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部