期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“根据,依照,按照,凭……,据……”的英译法种种
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在汉语中"根据,依照,按照,凭……,据……"这类表达看似普通,但在英语中却有很多不同的翻译方法,多见于实用文体中。在翻译时要根据不同的文体和语境,选择不同的语义。本文将对此类表达的英译进行列举和归纳,以提高我们对其运用的能力。
作者
杨宏烨
机构地区
牡丹江大学外语系
出处
《牡丹江大学学报》
2007年第10期104-106,共3页
Journal of Mudanjiang University
关键词
翻译方法
文体
语境
语义
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
彭京.
“化”字的英译法[J]
.吉首大学学报(社会科学版),1999,20(4):86-88.
被引量:2
2
周宗宝.
汉语中含数词的名词短语的英译法[J]
.中学英语园地(高三版),2001(9):12-14.
3
叶齐华,刘洪泉.
经贸英语短语和英译法[J]
.中国科技翻译,1999,12(3):21-22.
4
蓝天照.
不要将“易”写成“■”[J]
.阅读与写作,2009(2):39-39.
5
丁学军.
“说”字的英译法[J]
.商丘师范学院学报,2001,17(5):95-96.
被引量:1
6
李秋霞.
汉语“是”字英译种种[J]
.新乡师范高等专科学校学报,2000,14(3):71-73.
7
白润芳.
谈汉语基本句型英译[J]
.考试周刊,2015,0(23):80-81.
8
陈恪清.
“与其说……倒不如(说)……”的多种英译法[J]
.大学英语,2002,0(2):40-41.
9
严嘉.
汉语常见词“因为”英译法探微[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),1999,28(S1):204-207.
10
王岩.
汉语句子中谓语动词的两种英译法[J]
.太原科技,2003(6):80-81.
牡丹江大学学报
2007年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部