期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
巧借“三化”之桥 尽展“三美”之神韵——《中国古诗精品三百首》专有名词翻译评析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
探讨中国古诗英译中专有名词包括人名和地名的翻译问题。通过对《中国古诗精品三百首》中一些英译古诗的分析,阐述在古诗英译时如何利用许渊冲提出的“三化”理论即等化、浅化和深化方法处理人名和地名这些专有名词。
作者
王立莉
刘立群
机构地区
哈尔滨理工大学外国语学院
出处
《林区教学》
2007年第3期61-64,共4页
Teaching of Forestry Region
关键词
浅化
等化
深化
专有名词翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
[乔万民编].宋诗选[M]. 天津人民出版社, 2001
1
陈方园.
对外交流中专有名词翻译[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2012,12(6):123-124.
2
戴骏.
霍译版《红楼梦》专有名词翻译策略探究[J]
.海外英语,2014(15):109-110.
3
胡维佳.
功能翻译理论指导下的专有名词翻译[J]
.上海翻译,2006(4):34-36.
被引量:30
4
马晓莉,张小倩,王宁.
关联翻译理论下的民俗文化专有名词翻译方法与策略研究——以保定民俗文化为例[J]
.品牌(理论月刊),2015(2):121-121.
5
张威.
戏剧翻译的理论与实践?——英若诚戏剧翻译评析[J]
.广东外语外贸大学学报,2014,25(2):68-71.
被引量:4
6
李光杰.
语用视角下《麦田里的守望者》中粗俗语的翻译评析——以孙仲旭译本为例[J]
.洛阳理工学院学报(社会科学版),2017,32(1):25-28.
7
黄伟芳.
物流英语翻译评析——以纽马克文本类型理论为视角[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2013,29(6):136-137.
8
朱明炬.
专有名词翻译刍议[J]
.武汉科技大学学报(社会科学版),1999,1(1):79-81.
被引量:4
9
黄建华.
关联理论视角下对诗歌中专有名词翻译的研究[J]
.短篇小说(原创版),2012(20):94-95.
10
于虹.
“三美论”、“三化论”在许渊冲诗词英译中的体现[J]
.校园英语,2015(19):222-223.
被引量:1
林区教学
2007年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部