期刊文献+

微笑的海伦

Helen Wills Moody
全文增补中
导出
摘要 美国诗人 E·爱伦·坡在诗作 To Helen(1831)中曾写下这样的诗句:"Thy hyacinth hair,thy classic face/Thy Naiad airs have brought mehome/To the glory that was Greece/And the grandeur that was Rome(你风信子般的发丝,典雅的面庞,水中女神般的风姿,将我带回荣耀的古希腊和恢宏的古罗马)"。坡笔下的海伦是他少年时代暗恋过的斯坦纳德夫人,当然,也有人把这首诗解释为诗人借古希腊神话中美女海伦的形象向唯美主义致敬。仅仅是偶然,我们读到这首诗的时候,眼前浮现的是另一位海伦——上世纪二三十年代著名的网球运动员海伦·威尔斯·穆迪。
作者 米娅塔
出处 《网球天地》 2007年第8期78-79,共2页 Tennis
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部