摘要
隐喻构成的双域性体现在隐喻概念系统从“源域”向“目标域”的投射,这是多个心智空间相互映射并形成最忠实于语言语境和社会语境的表达和阐释的概念复合过程,这个过程以概念隐喻理论、相互作用理论、概念复合理论为依据,受认知主体的认知能力、文化背景、语言语境的影响。这一观点是对隐喻的动态解读和阐释。
Based on conceptual metaphor theory, interactive theory and conceptual blending theory, this paper discusses two domains and pluralism of metaphor. The author argues that metaphor is not merely a projection from a source domain to a target domain but a conceptual-blending process involving mappings among multiple mental spaces within proper contexts. This process is influenced by context, cognitive capacity and cultural background. This dynamic view of metaphor is of great importance to comprehensive understanding of metaphor.
出处
《中国外语》
2007年第4期13-16,共4页
Foreign Languages in China
关键词
概念隐喻
心智空间
概念复合
认知差异
语境
多元性
conceptual metaphor
interactive theory
conceptual blending
cognitive difference
pluralism