摘要
语篇能力指三种能力。这三种能力可以使读者“乘一总万,举要治繁”。
Many translation theorists at home and abroad tend to hold that the text is the basic unit to handle in the translation process, hence text oriented translation, so briefly called. And some frameworks of translation have been worked out based on this concept. In terms of text-linguistics and contrastive text-linguistics, the present paper tries to propose a new approach to translation in the perspective of textual competence and actual translation practice in China.
出处
《中国外语》
2007年第4期61-64,共4页
Foreign Languages in China
关键词
翻译
语篇语言学
语篇能力
translation
text-linguistics
textual competence