期刊文献+

译诗门外谈

原文传递
导出
摘要 一个活在汉语中的爱诗者,却倾心于一些域外的大师;认识大师的面容,却要透过翻译这面哈哈镜。吊诡的问题就产生了:经过翻译的大师,究竟仍是大师本人呢,还是一个无中生有的幻象?这其实是一个老问题了,它揭示的不仅是个人的阅读困境,更是人类文化的一个永恒困境,是上帝给人类早就安排好的一个惩罚。
作者 刘康凯
出处 《诗歌月刊》 2007年第12期94-96,共3页 Poetry Monthly
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部