期刊文献+

我的“九宁”主张

原文传递
导出
摘要 谁都知道白话不只是口头的表达,但比起古代那些不肯撰写文章的圣贤,我们更容易受到书面语的迷惑,忘了古代圣贤唯恐感受力或洞察力会被语言歪曲,已留意到书面语的局限。我想,师业口口相传的真谛便在,后继者要在经验上去领会道理,而不是只把领会停留在语言层面。胡适当年提倡白话文学,确实是因为文言文的天性与现代感受力不合,他不希望继续繁衍死的书本事物,他要用恰当的"书面语"来表达活的事物。但鲁迅的文学成就迷惑了许多的后来者,不少后来者把他语言受缚文言文的一面,都视为白话中的优点。目前这种观点还颇为受用,许多"文白合璧"的随笔大行其道,更是明证。
作者 黄梵
出处 《作家》 北大核心 2006年第11期37-38,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部