期刊文献+

对汉语关系从句的两种句法分析 被引量:1

Two Approaches to the Syntax of Chinese Relative Clauses
原文传递
导出
摘要 本文主要综述了近10年来国内外语言学界对汉语关系从句的两种句法研究:移动说和非移动说。前者认为汉语关系从句化有算子移动或/和中心名词提升,后者则认为汉语关系从句化既没有算子移动也没有中心名词提升。 This paper mainly presents a literature review of the two approaches to the syntax of Chinese relative clauses in the last ten years: the movement approach and the no-movement approach. The former supports either operator movement or head raising or both; the latter supports neither operator movement nor head raising.
作者 杨彩梅
机构地区 湖南大学
出处 《中国外语》 2006年第3期31-34,共4页 Foreign Languages in China
关键词 汉语关系从句 移动说 非移动说 算子移动 中心名词提升 Chinese relative clauses movement approach no-movement approach operator movement head raising
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Del Gobbo,F.Appositives at the Interface[]..2003
  • 2Vergnaud,R.French Relative Clauses[]..1974
  • 3Kayne,R.S.The Antisymmetry of Syntax[]..1994

引证文献1

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部