摘要
在跨文化交际大背景下反思外语教学中的文化习得问题,我们有必要认识到,外语教学涉及的文化不只限于目的语文化,但也不可能承载太多不同文化的内容。外语教学中的文化习得归根结底是要习得语言运用的“适当性”,而外语使用的“适当性”应当在跨文化交际语境中去定义。所以,文化习得最重要的任务是培养学习者突破特定文化给交际设定的程式和范围,在具体的跨文化交际中提高语言运用“适当性”的能力。
Cultural acquisition must concentrate on acquisition of appropriateness in using the language. However, this appropriateness cannot be simply assumed as the appropriateness of the language use by native speakers from any particular cultural group. What cultural acquisition has to do is to help the learner recognize the limitations of any particular cultures, including both the learner's own culture and the culture(s) of the native target language speakers, and learn to be able to negotiate with people from other cultures the appropriateness for different situations when using the target language in intercultural communication.
出处
《中国外语》
2006年第4期76-79,共4页
Foreign Languages in China
关键词
文化习得
适当性
跨文化交际
cultural acquisition
appropriateness
intercultural communication