期刊文献+

并置的“诗意”:李白与杜甫诗情的辗转裂变与双重叠映 被引量:1

Juxtaposition of Poetic Meanings:An Exploration of the Pietic Mood in the Poetry of Li Bai and Du Fu
下载PDF
导出
摘要 李白、杜甫,中国文学史上的诗仙与诗圣,都有着坎坷的人生。困厄的人生反映在他们的诗中,使他们的大部分诗作呈现出不和谐的诗境,即在同一首诗中出现了两种不相融的诗情,如狂放与悲愁、恒景与哀情、美景与哀愁、闲适与沉哀、激昂与哀伤等。两种情感辗转裂变,构成了“诗意”的内蕴空间:双重叠映和“诗意”分裂的张力,双重并重,形成并置的“诗意”或诗情。 Li Bai and Du Fu, the two saints of poetry in the history of Chinese literature, both had frustrated lives. Straitened lives reflected in their poems made most of them present the dissonant poetic mood. That is, two kinds of feelings not blending with each other appeared in one poem. For example, the wild, unrestrained emotion and the sad, depressed one; the eternal or common scene and the wailful sentiment; the beautiful view and the distressed feeling; the leisure comfort and the deep sorrow; the roused passions and the grieved spirits etc. These two kinds of feelings turning abruptly in the poem constructed the inner hidden space of the poetic meaning: double piling up and seting off and the tension of the splitting of the poetic meaning: dually stressed, thus formed the juxtapositional poetic meanings or feelings.
作者 刘田
出处 《世界文学评论(长江文艺出版社)》 2006年第1期181-184,共4页 The World Literature Criticism
关键词 李白 杜甫 并置 Li Bai Du Fu juxtaposition
  • 相关文献

二级参考文献2

  • 1Chou,Eva Shah.Reconsidering Tu Fu: Literary Greatness and Cultural Context[]..1995
  • 2.Princeton Encyclopediaof Poetry and Poetics[]..1974

共引文献1

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部