期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
学术批判与学科建构的力量——《翻译学归结论》评析
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
从《翻译学归结论》的特点出发,探讨了翻译学研究中的本体论和认识论,强调该书作者构建了一个完整的有机的翻译理论系统。
作者
李璟
廖七一
机构地区
四川外语学院 研究生部
出处
《英语研究》
2005年第4期79-83,共5页
English Studies
关键词
《翻译学归论》
研究
特点
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
1
共引文献
11
同被引文献
27
引证文献
3
二级引证文献
4
参考文献
1
1
杨晓荣.
工欲善其事,必先利其器——《路线图:翻译研究方法入门》评析[J]
.中国翻译,2003,24(6):35-37.
被引量:12
二级参考文献
5
1
蒙娜.贝克尔.
The Pragmatics of Cross-cultural Contact and Some False Dichotomies in Translation Studies[J]
.中国翻译,2003,24(1):27-31.
被引量:6
2
www.stjerome.co.uk
3
王阳.“当代科学方法论的两股潮流”,《中华读书报》2002年6月l3日.
4
《文汇读书周报》2003年7月25日第8版流沙河文
5
葛兆光.
学术的薪火相传[J]
.读书,1997,0(8):10-21.
被引量:8
共引文献
11
1
刘云虹,许钧.
一部具有探索精神的译学新著——《翻译适应选择论》评析[J]
.中国翻译,2004,25(6):40-43.
被引量:40
2
张光明.
中国译论研究应当“不以人蔽己,不以己自蔽”[J]
.中国外语,2007,4(4):57-60.
被引量:3
3
曾俊敏.
近三年翻译类学位论文研究设计管窥[J]
.四川教育学院学报,2010,26(9):84-87.
被引量:1
4
曹佩升,刘绍龙.
描写翻译研究方法论[J]
.中国外语,2011,8(1):90-96.
被引量:11
5
曹佩升,刘绍龙.
翻译实证研究方法体系建构[J]
.甘肃社会科学,2011(1):252-255.
被引量:6
6
吴熙.
国内翻译教材研究现状与思考——基于15种外语类核心期刊(2001-2010)的统计分析[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2012,33(10):150-153.
被引量:1
7
袁煜,李平.
授人以渔——《翻译研究方法概论》评介[J]
.山东外语教学,2014,35(2):109-112.
被引量:3
8
李晗佶.
翻译研究方法教材的编写:现状、问题与对策[J]
.北京教育学院学报,2015,29(4):55-59.
被引量:1
9
张成智,王华树.
《翻译学研究方法论》述评[J]
.东方翻译,2016(5):82-85.
被引量:1
10
俞咏沁.
书评:路线图——翻译研究方法入门[J]
.校园英语,2017,0(7):232-232.
同被引文献
27
1
杨炳钧.
归结与原型:回归翻译本体[J]
.英语研究,2010,8(1):42-50.
被引量:7
2
丛滋杭.
归结论与翻译学——简评《翻译学归结论》[J]
.外语研究,2006,23(4):77-77.
被引量:6
3
向洪全.
译学研究反思与本体回归——赵彦春《翻译学归结论》简评[J]
.山东外语教学,2006,27(4):9-11.
被引量:8
4
陈学斌.
为“文化派”一辩——试论《翻译学归结论》的几个误区[J]
.赣南师范学院学报,2007,28(5):84-87.
被引量:6
5
张柏然,许钧.2005.译学新论丛书·总序[C]∥蔡新乐.翻译的本体论研究.上海:上海译文出版社.
6
赵彦春.2015.对文化派翻译观的系统思辨[C]∥张上冠.橘枳之间--西方翻译理论再思与批判.新北市:台湾商务印书馆股份有限公司:43-61.
7
Holmes,J.S.1988.The name and nature of translation studies[C]∥J.S.Holmes.Papers on Literary Translation and Translation Studies.Amsterdam:Rodopi.
8
Sperber,D&D.Wilson 1986.Relevance:Communication and Cognition[M].Blackwell and Oxford.
9
唐小红.
对《翻译学归结论》的再思考[J]
.安徽广播电视大学学报,2008(2):85-87.
被引量:1
10
闫舒瑶.
从认知的角度谈中医隐喻翻译[J]
.辽宁中医药大学学报,2008,10(8):175-177.
被引量:17
引证文献
3
1
赵彦春,吕丽荣.
翻译学本质叩问——文化派对归结论的误读[J]
.外语研究,2016,33(3):64-68.
被引量:3
2
陈斯歆,许克祥.
翻译技艺二重性下的大学英语翻译课“课程思政”导入模式[J]
.福建技术师范学院学报,2021,39(4):365-370.
被引量:1
3
陈斯歆.
各从其类,归结化一:中医术语翻译的可拓逻辑[J]
.辽宁中医药大学学报,2019,21(4):188-191.
二级引证文献
4
1
陈伟济.
语篇连贯:翻译研究的本体回归[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2021(6):139-143.
2
陈斯歆,许克祥.
翻译技艺二重性下的大学英语翻译课“课程思政”导入模式[J]
.福建技术师范学院学报,2021,39(4):365-370.
被引量:1
3
杨磊.
高校乒乓球课与“课程思政理念”同向同行的教学路径探究[J]
.福建开放大学学报,2022(2):18-22.
被引量:4
4
陈斯歆.
各从其类,归结化一:中医术语翻译的可拓逻辑[J]
.辽宁中医药大学学报,2019,21(4):188-191.
1
赵若曦.
论对安德鲁·勒菲弗尔改写理论的误读[J]
.新乡学院学报(社会科学版),2011,25(2):145-147.
2
唐小红.
对《翻译学归结论》的再思考[J]
.安徽广播电视大学学报,2008(2):85-87.
被引量:1
3
明明.
论翻译研究中文化转向的历史必然性——兼评《翻译学归结论》[J]
.时代文学(上半月),2013,0(4):194-195.
被引量:1
4
杨立生.
旅游资料汉英翻译的归结[J]
.作家,2010(6):187-188.
被引量:1
5
傅福英.
语言哲学视角下的语言学研究[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2008,39(5):142-145.
被引量:2
6
向洪全.
译学研究反思与本体回归——赵彦春《翻译学归结论》简评[J]
.山东外语教学,2006,27(4):9-11.
被引量:8
7
教育理论原创性缺乏的原因及解决策略[J]
.语文建设,2003(11):7-7.
8
徐珺,肖海燕.
国内商务语用学研究特点与学科建构[J]
.江淮论坛,2015(2):168-174.
被引量:3
9
第四届全国认知语言学与二语习得研讨会征文通知[J]
.外语研究,2013,0(5):39-39.
10
江治刚.
书写翻译研究学派:一部没有割裂的断代史——《翻译学的学科建构与文化转向》评述[J]
.北京第二外国语学院学报,2010,32(6):14-18.
英语研究
2005年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部