摘要
在高职英语翻译教学中,为了使译文符合目标语的表达方式、方法和习惯,并对原句中的词类、句型和语态等进行转换。文中从转译法在词性、句子成分和句子结构的转换的角度来分析。
In the English-Chinese translation teaching in vocational English education,the original words, sentences and the structures must be transferred in order to make the translation tally with the original.The transition on the words,sentences and structures is emphasized in this paper.
出处
《包头职业技术学院学报》
2005年第3期52-54,共3页
Journal of Baotou Vocational & Technical College
关键词
英汉翻译
转译法
English-Chinese translation
transition