我们“学生族”
-
1周桃元.儿童文学翻译策略与方法研究——以《夏洛的网》两个中文译本为例[J].中国科技投资,2014(A08):487-488.
-
2杨柳,张白桦.微信公众号“白桦译林”的翻译风格研究[J].河北北方学院学报(社会科学版),2016,32(4):58-60. 被引量:1
-
3王海丽.从《中国文学》杂志谈中国文学走出去[J].青年文学家,2013,0(32):23-23.
-
4张高评.文史研究选题之策略与方法(四)[J].古典文学知识,2015,0(5):8-14.
-
5周雅春.钱锺书文学批评话语的特征与意义[J].宜春学院学报,2014,36(5):82-84.
-
6孙学艳,聂鑫,李斌.大学生国家认同教育策略与方法创新[J].神州,2014(17):287-288.
-
7郑飞艺.取“合理内核”需要合理的视角——《互文对读的理论、策略与方法》评议[J].语文学习,2007(12):23-25.
-
8卢茜.中英翻译实践与研究的策略与方法分析——罗伯特·弗洛斯特诗《未选择的路》汉译鉴赏[J].现代商贸工业,2009,21(8):213-214. 被引量:1
-
9徐卉,孙维.谈英汉诗歌翻译中文化意境的传达[J].大众科技,2006,8(6):174-175.
-
10张妤.李商隐《无题·相见时难别亦难》的英译比较——试从英汉诗歌翻译中意境的传达来分析[J].科教文汇,2008(8):183-183. 被引量:1
;