我的前后左右
出处
《少年文摘》
2004年第8期86-87,共2页
Teenagers Digest
-
1王自玲.论翻译中差异的张力与伦理的回归[J].河南教育学院学报(哲学社会科学版),2011,30(6):124-126.
-
2陈霞.翻译目的的实现与方法选择——结合《爱玛》的两个译本[J].贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(2):109-110.
-
3汉字趣谈[J].China Today,2002,51(3):70-70.
-
4罗伯特L.斯蒂文森,叶子南.不断延伸的地平线[J].中国翻译,2003,24(3):86-88. 被引量:1
-
5朱娜,楚军.试论翻译过程[J].成都电子机械高等专科学校学报,2006(3):86-90.
-
6孙卫斌.安康市英文标识语现状调查[J].海外英语,2011(10X):220-221.
-
7袁莉莉,曹穗蓉.功能翻译理论对文本选择的启示[J].考试周刊,2009(7):50-51. 被引量:1
-
8黄小芃.新的地平线从何而来?[J].四川教育学院学报,2004,20(5):51-53.
-
9范祥涛,刘全福.论翻译选择的目的性[J].中国翻译,2002,23(6):25-28. 被引量:251
-
10第四届官话方言国际学术研讨会[J].方言,2008,30(2):190-191.
;