摘要
美国当代翻译理论家 Andre L efevere认为 ,意识形态是翻译实践的主导因素之一。本文拟通过分析一些国外译者 ,主要是西方译者的损华翻译来证明这样一种观点 :Andre L
According to Andre Lefevere, a distinguished American scholar in translation studies, ideology is one of the factors governing translation. Analyzing some translations detrimental to China, the author attempts to verify the point of view that ideology governed translation is characterized by universality in exposition. [
出处
《上海翻译》
2001年第1期7-10,共4页
Shanghai Journal of Translators
关键词
损华翻译
意识形态决定论
解释力
translation detrimental to China
ideology governed translation
exposition