期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于英语数词词组虚指及其汉译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英语数词词组常规的译法基本上是等值翻译法,但在表虚指时,就不可等值翻译了,因为这属于文学翻译的范畴,而文学翻译是很难实现等值翻译的。 数词词组虚指存在于各民族语言中,在汉语中就有“千钧一发、五光十色、三心二意”等一类表虚指的词组,甚至还可以找到许多含“一”至“十”乃至“百、千、万、十万”等大量的汉语成语、谚语等。在英语中,就有象like/as forty,at sixes
作者
徐远喜
机构地区
中南大学铁道校区外国语学院
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2001年第2期3-3,共1页
Journal of Changsha Railway University
关键词
数词词组
文学翻译
等值翻译
英语数词
虚指
汉译
汉语成语
民族语言
文化内涵
修辞特色
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
李延林.
试论英语数词词组虚指时的汉译[J]
.湖南城市学院学报,1996,20(2):121-122.
2
康健.
“一一”是词还是词组[J]
.喀什师范学院学报,1995(3):48-49.
3
魏达鎏.
“一”是代词吗[J]
.咬文嚼字,2004,0(10):45-46.
4
张定兴.
略谈英语数词动词化及其翻译[J]
.中国翻译,1995(3):19-20.
被引量:6
5
余丽.
英汉数词词组虚指意义翻译的归化和异化[J]
.陕西理工学院学报(社会科学版),2005,23(3):76-79.
被引量:1
6
伍先禄,李延林.
英汉数词词组的虚指义及其翻译[J]
.中南大学学报(社会科学版),2003,9(4):561-564.
被引量:6
7
陈茂赓.
浅论ДВА—ТРИ型数词组合[J]
.中国俄语教学,1997,0(1):32-35.
8
江志刚.
成语浅说[J]
.语文教学与研究(综合天地),2007(10):103-103.
9
关洪.
汉语数词的用法问题[J]
.中国科技术语,1999,8(3):20-21.
被引量:2
10
樊华.
愚子“三心二意”[J]
.青海金融,2010(2):64-64.
被引量:1
长沙铁道学院学报(社会科学版)
2001年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部