出处
《俄语学习》
2001年第4期70-72,共3页
Russian Learning
同被引文献11
-
1赵祝仪,白云.俄汉身势语对比[J].天津外国语大学学报,1997,15(4):30-36. 被引量:1
-
2曾妙辉.跨文化交际对外语教学的影响[J].鸡西大学学报(综合版),2005,5(1):82-85. 被引量:1
-
3张晓梅,滕延江.非语言交际与外语课堂教学[J].济南职业学院学报,2005(6):28-30. 被引量:4
-
4杜国英.专业俄语教学中文化教学方式初探.科教论坛,2002,(4).
-
5谭林.俄语语言国情学[M].长春:吉林大学出版社,1996.
-
6陈宝文.跨文化交际中非语言交际的语用功能及外语教学[J].外语与外语教学,2008(6):35-37. 被引量:16
-
7张素菊,韩松.基于跨文化语境的非语言信息对外语教学的影响[J].情报科学,2011,29(6):920-923. 被引量:4
-
8王成亮.俄汉对应词和不对应词[J].俄语学习,1999(5):41-43. 被引量:2
-
9贾长平,赵泽生.浅谈俄汉手势语的民族文化特点[J].长春大学学报,1997,7(3X):16-22. 被引量:6
-
10魏翊荣.外语教学中应贯彻语言国情学教学原则[J].中国成人教育,2004(1):56-57. 被引量:3
-
1李玉娟.俄汉语动物名词文化伴随意义对比研究[J].黑龙江教育学院学报,2007,26(4):126-128. 被引量:2
-
2朱海媛.汉英色彩的文化内涵及其翻译[J].柳州职业技术学院学报,2006,6(2):99-103. 被引量:3
-
3张莹.俄语成语翻译中的文化伴随意义[J].佳木斯大学社会科学学报,2006,24(2):157-158.
-
4王贵全,谢颀颖,杨丽新.俄语中含конь、лошадь成语透视出与汉语“马”的异同[J].才智,2014,0(20):295-296.
-
5李小桃.翻译过程中涵蕴意义的显现[J].俄语学习,1999(3):50-53. 被引量:1
-
6武瑷华.苏联功能修辞学四十年[J].外语教学与研究,1998,30(2):17-22. 被引量:2
-
7吐尔逊古丽·帕拉提汉.同音异义词在不同语体中的修辞功能[J].时代教育,2017,0(8):89-89.
-
8王玉芳.浅析英语和汉语颜色词的使用[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2003,17(4):121-125.
-
9贾军芹.日语中副词的文化内涵——以「まあまあ」「どうせ」「やっぱり」为例[J].贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(3):115-116.
-
10尹曙初.外语教学中应加强文化背景知识的传授[J].湖南师范大学社会科学学报,1994,23(5):115-120. 被引量:1
;