摘要
不知从什么时候起,北京人管男的出租汽车司机亲切地称为“的哥”。 “的哥”二字包含的意义挺丰富。“的”字好理解,不外乎是“的士”的简称。可“哥”字呢?就有点说不清楚了,因为眼见有些上了年纪的人管二十几岁的小伙子也叫“的哥”,您说谁大谁小呢?现如今,连外地人甚至老外一提北京开出租的,也张口闭口“的哥”长“的哥”短的。由此说来,“的哥”二字已经被人们赋予了一种特殊的感情色彩。 本期封面给您介绍的就是一位“的哥”。
出处
《中国社会保障》
北大核心
2001年第1期28-29,共2页
China Social Security