出处
《湖北科技学院学报》
1999年第4期75-78,共4页
Journal of Hubei University of Science and Technology
二级参考文献8
-
1王雪松,单萍.格赖斯会话含意理论及其应用[J].外语学刊,1998(1):16-17. 被引量:12
-
2张国申.浅谈英语中的歧义现象[J].外语学刊,1996(3):66-69. 被引量:11
-
3万昌盛.口译忌笼统[J].外国语文,1996,21(4):89-93. 被引量:1
-
4陈小慰.试论“合作原则”在翻译理解中的作用[J].外国语,1993,16(1):36-38. 被引量:11
-
5杨恩堂,姚秀清.英语口译技巧[M]青岛出版社,1993.
-
6王大伟.口译教学中的若干问题[J].上海翻译,1997(4):18-21. 被引量:4
-
7庄恩平.口译原则初探[J].上海翻译,1997(3):22-23. 被引量:15
-
8杜云辉.口译中的笔记[J].上海翻译,1997(2):24-26. 被引量:8
共引文献23
-
1胡长月.语言传播中口译译员的修辞者身份[J].东南传播,2007(12):115-116. 被引量:1
-
2尹凤娇.口译中的语境理解[J].广西广播电视大学学报,2012,23(3):26-28.
-
3曾文雄.中国语用翻译研究[J].解放军外国语学院学报,2005,28(2):62-66. 被引量:25
-
4高岩,刘建华.“合作原则”在英语口语教学中的作用[J].辽宁师专学报(社会科学版),2000(1):96-98.
-
5彭峰.专业口译的质量定位及同声传译的质量评估[J].湖北广播电视大学学报,2007,27(12):147-148. 被引量:1
-
6舒舟,段成.口译在不同语境中对合作原则之关联准则的违反[J].重庆工学院学报(社会科学版),2008,22(1):131-133. 被引量:3
-
7李占喜.国内外语用翻译研究:回顾、述评与前瞻[J].上海翻译,2008(1):20-26. 被引量:30
-
8张威.跨文化交际意识与能力——口译质量评估的一项重要参数[J].长春师范大学学报(人文社会科学版),2008,27(3):94-97. 被引量:9
-
9张威.口译质量评估的文化性维度:跨文化交际意识的思考[J].英语研究,2006,4(1):48-51.
-
10龚龙生.从释意理论看我国口译研究的发展[J].西安外事学院学报,2006,0(4):65-73. 被引量:15
-
1张丽华.从译介学角度看汉语歇后语英译过程中的信息流失[J].潍坊学院学报,2012,12(1):52-55.
-
2周坤.《红楼梦》中成语英译及文化流失[J].牡丹江大学学报,2013,22(6):100-102. 被引量:2
-
3赵颖,赵冉.颜色词隐喻的流失与补救——基于开发区网站汉英平行语料库的研究[J].宜宾学院学报,2012,12(7):88-92.
-
4郑柳依.从翻译中的“文化流失”论语言与文化的关系[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2012,32(6):177-180. 被引量:6
-
5程金莉.谈社交指示语翻译中的信息流失——以《红楼梦》所体现的权势和规约性称呼为例[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2006,20(3):167-170. 被引量:4
-
6冀书仙.在英语教学中如何强化学生主体意识[J].黑龙江科技信息,2008(24):153-153. 被引量:1
-
7肖文辉.浅析霍译《红楼梦》人名的翻译[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009,6(1):113-114. 被引量:6
-
8樊继群.商务口译中信息流失的生态补偿[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2015(11):98-100. 被引量:2
-
9刘家亮.关于初中语文“六模块建构式课堂”中效益流失现象的反思[J].语文学刊(基础教育版),2011(12):157-157.
-
10沈莉娟.从跨文化角度看归化意译后文本的文化流失弥补[J].中国科技博览,2009(21):293-293.
;