摘要
写作中正确使用成语,往往能使文章更具表现力和可读性;但如错用成语,则会适得其反,或词不达意,或贻笑大方.但目前报刊中错用成语的现象并不鲜见,试举数例如下:[1]中国象棋渊源流长,是我们中华民族宝贵的文化遗产.(《中国剪报》1997年1月25日)在这里,“渊源流长”当为“源远流长”之误.“源远流长”: 水源很远,水流很长,比喻历史悠久;“渊源”,是指事情之本原,用在这里显然不恰当.[2]而司法官这一特殊职业,其权力的外在表现力更强烈,更直观,因此趋之者若骛.(《民国春秋》1997年第3期第3页)该句中的“趋之者若骛”本应为“趋之若骛”.“趋之若骛”: 像鸭子一样成群地跑过去。
出处
《秘书之友》
1999年第8期43-43,共1页
Secretary’s Companion