期刊文献+

试论汉语姓名的不可译成分

Study On The Untranslatable Elements Of Chinese Names
下载PDF
导出
摘要 阐明汉语姓名的外在结构及其文化内涵,探讨汉语姓名英译的可能性,进而提出汉语姓名中的深层内涵──文化成分的不可译性。 Through a dispription of the erterna structures and expoundinng of the Cultural connatations of Chinese names. this article disusses the translatabitity of rendeering Chinese names into English. Based on the traslatability dsussion, the article states that the deep connatations─ cultural componentials in Chinese names is untraslatable.
作者 耿智 曹山柯
出处 《湖南商学院学报》 1999年第4期82-84,共3页 Journal of Hunan Business College
关键词 汉语姓名 文化成分 不可译性 Chinese names cultural componentials untraslatability
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部