期刊文献+

商标命名、译名面面观(下)

原文传递
导出
摘要 除合成词译法外,完全音译或完全意译(上文已有所涉猎)也有不少成功的范例。音译者如:Pepsi-cola 百事可乐;Gree 格力(空调);Giant 捷安特(自行车)。意译者如:Apple 苹果(计算机或牛仔服装服饰);Green World 绿世界(化妆品)。然而,完全音译或意译在更多的情况下却是不得以而为之的。
作者 孔飞
出处 《中国广告》 1998年第4期77-80,共4页 China Advertising
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部