期刊文献+

“…べきだ”、“…はずだ”、“…ゎけだ”不完全等同于汉语的“应该…”

原文传递
导出
摘要 “…べきだ”、“…はずだ”、“…ゎけだ”不完全等同于汉语的“应该…”王彦花日语中的“…”、“…、“…”,有时都可译成汉语的“应该…”、“广应当…”、“理应…”等,但在日语表达中三者并不相同。由于人们在运用外语表达思想时,常常受到母语的干扰,特别是这类...
作者 王彦花
出处 《日语学习与研究》 CSSCI 1998年第1期59-61,共3页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部