摘要
◇先看一则用例:近两年,日本足球的崛起引人注目。从一九九六年以来,他们不仅在亚特兰大奥运会上以一比零战胜过拥有罗纳尔多和贝贝托在内的巴西队:……日本队的世界排名曾经上升至第九位,并非"空穴来风"(一九九八年六月二十一日《文汇报》)这真是冤枉了日本队,也误会了"空穴来风"一词,本来,日本队的世界排名上升是有辉煌业绩做基础的,怎么成了没有"空穴"而有"风"了呢?原来,是笔者望文生义,错误地理解和使用"空穴来风"了。时下有不少人总爱在"空穴来风"前加一否定词"决非""并非""确非""不是"等,似乎只有这样,才可表达他引证的东西是有原因有根据的。
出处
《新闻传播》
1998年第4期44-44,共1页
Journalism Communication