摘要
外语学习者在正确使用目的语语法规则的同时,还必须具备目的语的语用能力。从跨文化交际的角度来讲,习得目的语的语用规范比习得目的语语言形式规范更重要、更困难。本文试图以语篇分析和语用学的理论为依据,对三类语篇实例进行文化对比分析,从而验证“过渡语篇”的语用失误。
Foreign language learners should not only properly acquire grammatical competence of the target languages, btu should also obtain a considerable degree of it. pragmatic competence. Viewed from the angle of cross-cultural communication, it is more important and more difficult to grasp the pragmatic norms than to attain linguistic rules of language constructions. Based on discourse analysis and pragmatic theroy , this article attempts an analysis of three different discourse examples by using the cultural comparative method , so as to check the pragmatic failures in their ' interdiscourse' in the process of cross- cultural communication.
出处
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
1997年第4期51-54,共4页
Journal of Shantou University(Humanities and Social Sciences Edition)
关键词
过渡语篇
语用失误
语篇
intercourse pragmatic failure discourse