期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
言简意赅 译味悠长——《古兰经》汉译本“泰斯米叶”的翻译特色
下载PDF
职称材料
导出
摘要
言简意赅译味悠长——《古兰经》汉译本“泰斯米叶”的翻译特色白剑波一“泰斯米叶”()是穆斯林称颂真主尊名专用语的简称,系阿拉伯语音译,原意是“命名”、“名称”、“称谓”等,引申为专指“诵真主之名”。原文是“”,意译是“奉普慈特慈的真主之名”,俗称“道泰...
作者
白剑波
出处
《中国穆斯林》
CSSCI
北大核心
1997年第6期7-10,共4页
China Muslim
关键词
《古兰经》
泰斯
汉译本
翻译特色
真主
译味
伊斯兰教
哈尼法
王静斋
日常生活
分类号
B961 [哲学宗教—宗教学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
余树苹.
《齐物论》两种英译之比较——一点解释学思考[J]
.现代哲学,2003(3):78-83.
2
李文雅.
鸠摩罗什及其佛经翻译[J]
.湖北函授大学学报,2015,28(5):189-190 192.
3
干萍,韩江洪.
辜鸿铭《论语》翻译的特色及其成因[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(6):105-106.
4
王灵芝.
《论语》在俄罗斯的译介历程[J]
.孔子研究,2011(1):108-116.
被引量:1
5
白剑波.
马立克教法学派的特点[J]
.中国穆斯林,1998,0(4):15-18.
6
白剑波.
济济一堂话教育 切切之心盼振兴— ——“第二届西安伊斯兰文化研讨会”侧记[J]
.中国穆斯林,1998,0(2):17-18.
7
尹志华.
《历代神仙通纪》初探[J]
.世界宗教研究,2016(2):83-92.
被引量:2
中国穆斯林
1997年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部