1995年收视率年度报告(下)
出处
《电视研究》
1996年第5期48-56,共9页
TV Research
-
1贺红英.中央电视台国际部节目观感[J].中国广播电视学刊,2001,0(z1):62-62.
-
2刘习良.电视译制片的重要性[J].中国广播电视学刊,2001,0(z1):4-5.
-
3王玉红,罗忆.新疆电视文化的跨文化传播现象——新疆电视台少数民族语言电视剧译制现状分析[J].新疆职业大学学报,2006,14(4):58-60. 被引量:2
-
4何艳萍.新时期陕西电视方言节目的多元化发展[J].今传媒,2013,21(7):63-64.
-
5段鸿欣.译制片与字幕片翻译的差异[J].中国广播电视学刊,2001,0(z1):45-46. 被引量:1
-
6王翠梅,刘国春.中国电视科教译制节目探索——以《科学世界》为例[J].电视研究,2006(5):68-69.
-
7马建丽.译制片语言的传播艺术[J].现代传播(中国传媒大学学报),2009,31(3):153-155. 被引量:1
-
8杨扬.第六届全国少数民族题材电视艺术“骏马奖”评选结束[J].中国电视,1996(10):61-61.
-
9章华.出节目 出人才 出理论──浅议CCTV引进节目队伍的理论建设[J].中国电视,2001(7):45-47.
-
10朱瑞海,张劲怡,刘英.新疆少数民族语言译制片跨文化传播中的文化认同[J].新疆社科论坛,2013(4):89-91.
;