期刊文献+

“壮如马”还是“壮如牛”?——浅谈修辞比喻中动物词汇的翻译

下载PDF
导出
摘要 英语修辞比喻分明喻、暗喻(simile and metaphor)。它与汉语的比喻的特点基本相同:即把说明的事物比喻成另外一种具有鲜明的同一特点的事物,从而更形象、深刻地说明事理,增强语言的表现力和感染力。但中文、英文毕竟是两种语言。由于两个民族的生活环境、风俗习惯各不相同。
作者 陈科峰
出处 《西昌师专学报》 1995年第1期51-55,共5页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部