三部《尼山萨满》手稿译注
出处
《满语研究》
1995年第1期118-126,共9页
Manchu Studies
-
1季永海,赵志忠.三部《尼山萨满》手稿译注[J].满语研究,1998,0(1):86-95. 被引量:1
-
2爱新觉罗·瀛生.谈谈满语的京语(八)[J].满语研究,1995,0(1):13-20.
-
3季永海,赵志忠.三部《尼山萨满》手稿译注[J].满语研究,1996,0(1):103-113.
-
4季永海,赵志忠.三部《尼山萨满》手稿译注[J].满语研究,1997,0(1):75-83.
-
5许钧.论文学翻译批评的基本方法[J].语言与翻译,1993,0(1):37-42. 被引量:7
-
6穆雷.锐意创新 立志开拓——评介刘宓庆著《现代翻译理论》[J].上海翻译,1992(1):41-42.
-
7徐丹,楼世正.试论可译性和不可译性[J].上海翻译,1992(4):1-5. 被引量:3
-
8王智美.英文词语翻译与语义研究[J].天津成人高等学校联合学报,2000,2(2):42-44. 被引量:1
-
9七十三、八十四说法的由来[J].东北史地,2000,0(2):59-59.
-
10Mary Bartels Bray,小兰.美丽心灵[J].疯狂英语(阅读版),2006,0(10):20-23.
;