期刊文献+

译述·意译·直译——中国近代翻译文学的形态演变 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 中国近代翻译文学的形态演变,绎历了这样一个三部曲:从1840年至1897年为第一阶段,以译述为主;从1898年至1908年为第二阶段,以意译为主;从1909年至1918年为第三阶段,译文仍以意译为主,但直译已经出现,辛亥革命后渐成气候,并在“五四”以后成为翻译界之主流。译述——意译——直译,这就是近代翻译文学形态演变的大致走向。
作者 袁荻涌
机构地区 黔东南教育学院
出处 《凯里学院学报》 1994年第4期91-96,共6页 Journal of Kaili University
  • 相关文献

同被引文献6

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部