期刊文献+

英文便笺翻译有感

下载PDF
导出
摘要 该文首先提出了便笺翻译中文字使用比较随便,口语化现象比较多。接着列举大量例句对这些问题进行归类分析,提出了切实有效的翻译处理方法。该文表明了作者在科技翻译方面的观点:语言文字是一种交流思想的工具。在即时科技翻译中,只要译者能准确无误地把握住了原文的思想内容并把它流畅地传达出来就算达到了翻译目的。
作者 曹山柯
出处 《长沙理工大学学报(社会科学版)》 1994年第4期102-106,共5页 Journal of Changsha University of Science and Technology:Social Science
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部