期刊文献+

《快乐的王子》“快乐”吗

原文传递
导出
摘要 解读之前,先讲一点有关的"书话"。将王尔德和他的童话首先介绍到中国来的是周氏兄弟:在1909年鲁迅、周作人合作编译出版的《域外小说集》里以首编显著位置刊载了周作人用文言文翻译的《安乐王子》全文,并附有"著者事略",介绍王尔德(译为"淮尔特")"持唯美主义,主张人生之艺术化,尝自制奇服服之,持向日葵之华,游行于市",并说其创作的童话"亦甚美妙,含讽刺",今所译《安乐王子》即其例,"而特有人道主义倾向,又其著作中之特殊者也"。可谓言简意赅,
作者 钱理群
出处 《语文学习》 1994年第4期22-25,共4页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部