摘要
四、服务行业中某些敬语的误用1、あなた最近,日本某银行为了窗口业务,印制了《用户指南》.小册子中称用户为“あなた”“あなた”实际上是表示第二人称的敬称词,可是,现在人们一般都把它用于同等或同等以下身份的对方,那么,这里若用“あなたさま怎样呢?也不太合适,还是用客(?)为好.2、案内所でかがつて たさぃ这和表示敬意的代名词“方”,不能用于已方是同样的道理.“かが作为自谦语是不能用于对方的.假如对某敬语词的用法没有十分把握的话,还是用为好.此时。
出处
《东北亚外语研究》
1994年第12期28-30,共3页
Foreign Language Research in Northeast Asia