期刊文献+

要注意读音不同的汉字的翻译

下载PDF
导出
摘要 编辑先生:您好 1993年10月份贵刊载田梅同志写的《试谈当用汉字对译文的干扰》一文。他谆谆地告诫初学者由于对日语汉字望文生义的结果导致错译,乃肯綮之言。 鄙见以为在日语中对具有两种不同读法(训读与音读)而又意义各异的汉字,倘若不加以区别对待的话也会造成误读、误解,错读、
作者 朱启宇
机构地区 福建读者
出处 《东北亚外语研究》 1994年第7期56-57,共2页 Foreign Language Research in Northeast Asia
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部