期刊文献+

谈标点符号在翻译中的作用

下载PDF
导出
摘要 把一种语言文字翻译成另一种语言文字,而且要达到信达雅,确实是一件不容易的事。我们见过许多翻译的谬误,甚至是笑话。细究其根底,我认为多数是由于对原文没有吃透,或者压根儿理解错了的缘故。试想一下,如果连原文的意思都搞错了,那你即使有一支生花妙笔,又怎么能忠实流畅地把它表述出来呢?因此,翻译的第一步。
作者 吴迪
机构地区 石河子农学院
出处 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1989年第1期20-21,共2页 Language and Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部