期刊文献+

Metaphor和Metonymy的根本区别

原文传递
导出
摘要 在学习英语修辞的过程中,metaphor和metonymy的辨异一直是个比较棘手的问题。Metonymy相当于汉语的借代辞格,而metaphor则比较复杂,它类似汉语的比喻,但又不包括明喻,也类似汉语的比拟,却又与比拟不尽相同。Metonymy和metaphor都反映了甲、乙两个事物的客观存在以及它们之间的相互关系,都是一种字面语言的变格形式;都具有形象,生动的特点。西方修辞学家对这两种辞格的区别也各持己见,莫衷一是。
作者 徐莉娜
出处 《外国语言文学》 1989年第Z2期36-39,35,共5页 Foreign Language and Literature Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部