摘要
《玛尔巴译师传》是一部藏文传记名著,内容主要记述了西藏佛教噶居一大派之创 始人、塔波噶居派开山祖师玛尔巴·却吉洛追一生学习弘扬佛法的稀奇事迹。玛尔 巴·却吉洛追对西藏佛教和文化贡献卓著,在西藏社会上和西藏佛教史上的影响重大、 占居的地位重要。因此,《玛尔巴译师传》具有宗教、历史文化等多方位的研究价值。基 于这种认识,我们把藏族传记作家查同结布用藏文撰写的《玛尔巴译师传》全文翻译成汉 文,以供广大读者阅读和部分专家研究参考之用。 笔者亲自参加了《玛尔巴译师传》的翻译工作,有一些体验。本文想就围绕如何坚 持翻译标准,保证和提高译文质量这个主旨,谈谈《玛尔巴译师传》翻译中的一些做法 和体会。
出处
《西藏民族学院学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1989年第3期59-71,86,共14页
Journal of Tibet Nationalities Institute(Philosophy and Social Sciences Edition)