期刊文献+

成人学习外语的关键

下载PDF
导出
摘要 排除干扰增强记忆汉语与外语,在结构、词汇的搭配上有相同之处,但更多的是差别。如汉语句子的结构是主、谓、宾、定、状、补,英语大致也是如此。汉语中句子作某一成份称其为××结构。而在英语中句子作某一成份时叫作××从句。再如,英语中非谓语动词的用法,汉语中却没有。然而,差别更大的是整组语言结构及表达思想的方法。所以,我感到,一种语言存在一种固定表达习惯。学习外语实质上是培养一种新的语言习惯。两种习惯,在许多方面是互相干扰的。例如,汉语说“我认为你不对。”英语的译法是“我不认为你对。”—Iclon’t think you are right,为了解决这个问题,我在教学中有意识地排除本族语在外语学习中的干扰,并引导成人克服本国语造成的障碍。再有一个问题是,成人对记忆单词,背诵课文的确感到困难。然而,怎样帮助学生记住常用的语言材料呢?我认为。
作者 于蕙敏
出处 《成人教育》 北大核心 1989年第6期33-34,共2页 Adult Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部