摘要
在基础日语教学中,必然遇到“寒”“暑”等表示冷热凉暖的形容词。我们在讲解这些形容词时,往往喜欢根据中国人的习惯说法,用“天气暖”“天气寒”或“东北天气寒”“南方天气暑”等例句。由于这些说法很符合中国人的习惯,而且有些国内编写出版的《日汉辞典》和日语教科书里也确实有这类例句,所以,它不仅很容易被学生接受,甚至在一定度程上难以让学生们在这类被他们认为是“天然合理”,且又有根有据的用例上划一个问号。
出处
《日语学习与研究》
CSSCI
1989年第5期80-81,共2页
Journal of Japanese Language Study and Research