期刊文献+

培养满文档案翻译人材之管见 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 中华民族为多民族的统一体,其形成与发展,凝聚着各民族的聪明才智与辛勤贡献。满族作为中华民族的一员,曾以其善于学习、勇于创造的民族精神,为丰富中华民族的文化宝库做出了杰出的贡献。在有清一代近三百年的历史中,汇集了浩如烟海的满文档案及文献史料。据初步统计,全国约有二百多万。其内容之广,无所不有,涉及于政治、经济、文化、军事、外交、宗教、民俗、天文、地理等诸方面。如此繁多的珍贵史料,对于古今社会诸学科的研究,无疑都具有极为重要的科学价值。这一点早为中外学者所瞩目,并对之进行翻译,研究。在党和国家的重视下,几十年来,致力于满文档案整理、翻译工作的老前辈,艰辛努力,取得很大成就,尤其是近几年,成果更为显著。这一特殊领域的工作,为社会的发展起了重要作用。然而,就抢救、整理满文档案的整体工作来看,急待于解决的问题很多,且日益明显。其中尤为重要的一个问题,就是翻译人材的培养问题,这是一个至关重要的问题。因为人材是人类财富中最宝贵、最有决定意义的财富。有了满文翻译人材,就可以把长眠的满文档案翻译出来,为祖国的四化建设服务。作为一个满语研究工作者,面对这大量珍贵丰富的满文档案史料竟奇缺翻译人材的现状,深感责任重大,紧迫之感,日甚一日。因此,拙文拟就满文档案的重要价值及其翻译人材的培养问题,谈谈粗浅之见,以就教于各位专家学者,并引起社会各方面的重视。
作者 肖可
出处 《满语研究》 1989年第2期131-135,共5页 Manchu Studies
  • 相关文献

同被引文献32

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部